Fórum - témata
SOS Překlady
Zpět na seznam fór
Název a autor tématu | Přidáno |
---|---|
![]() |
22.2.2009, 20:14 |
Jazyk: čeština > angličtina | |
![]() |
4 příspěvky 3510 zhlédnutí |
![]() |
22.2.2009, 23:23 |
Jazyk: angličtina > čeština | |
![]() |
2 příspěvky 3628 zhlédnutí |
![]() |
12.3.2009, 23:30 |
Jazyk: čeština > němčina | |
![]() lámu si hlavu s překladem úsloví "být silnější v kramflecích". Nenapadá mě nic ekvivaletního v němčině. Můžete prosím někdo poradit? Děkuji, Alena Brunová |
2 příspěvky 3676 zhlédnutí |
![]() |
20.3.2009, 20:24 |
Jazyk: čeština > angličtina | |
![]() |
4 příspěvky 8336 zhlédnutí |
![]() |
24.3.2009, 23:14 |
Jazyk: angličtina > čeština | |
![]() |
1 příspěvek 4141 zhlédnutí |
![]() |
9.4.2009, 21:14 |
Jazyk: čeština > němčina | |
![]() |
2 příspěvky 3398 zhlédnutí |
![]() |
15.5.2009, 20:17 |
Jazyk: čeština > angličtina | |
![]() Nikde jsem nenašla ani nevygooglovala překlad pro "tanečník". V kontextu zdrojového textu je to část mechanismu navíjecího/odvíjecího zařízení, může být levý a pravý, a podle obrázku je to, když to zjednoduším, "dvojkolečko s kličkou". Tento (pro mně) záludný komponent, tedy tanečník, " slouží k vytváření zásoby tkaniny odvíjené z role" (citace z textu).Myslíte, že mi projde, když vymyslím "tripper"? Děkuji za každý nápad, Ivana Chmelařová |
5 příspěvků 3793 zhlédnutí |
![]() |
20.5.2009, 21:18 |
Jazyk: němčina > čeština | |
![]() |
6 příspěvků 2975 zhlédnutí |
![]() |
7.7.2009, 23:41 |
Jazyk: čeština > angličtina | |
![]() |
0 příspěvků 3336 zhlédnutí |
![]() |
11.8.2009, 11:32 |
Jazyk: ruština > čeština | |
![]() |
3 příspěvky 2666 zhlédnutí |
![]() |
26.8.2009, 11:50 |
![]() |
0 příspěvků 3496 zhlédnutí |
![]() |
3.9.2009, 14:41 |
Jazyk: ruština > čeština | |
![]() ные работы nebo má snad tato zkratka ještě jiný význam? Stačí mi překlad do češtiny, do angličtiny si to již přeložím.Děkuji za každou radu. R.Šindelářová |
1 příspěvek 3206 zhlédnutí |
![]() |
7.9.2009, 17:25 |
Jazyk: čeština > angličtina | |
![]() Pozor, není to akce, ale je to - zcela vážně - slovo, které se používalo pro zadní díl fotoaparátu Epifoka vyráběného po 2. světové válce u nás. Byla to atypická konstrukce, ten díl byl pohyblivý:když fotograf chtěl fotit, zmáčkl páčku, aby připravil film v aparátu pro snímek (otevřel clonku, která chránila proti nechtěnému osvitu), no a ta clonka byla právě na té pohyblivé části, takže když ten fotograf měl obličej příliš blízko fotoaparátu, dostal se do konfliktu s tímhle právě vysunutým dílem... překládaný text je určen do popisu historických českých fotoaparátů, pro sběratele Děkuji každému, kdo má nějaký nápad. Ivana Chmelařová |
1 příspěvek 3270 zhlédnutí |
![]() |
23.9.2009, 18:32 |
Jazyk: angličtina > čeština | |
![]() national insurance and holiday with pay stamps and stamped national insurance and holiday with pay cards |
0 příspěvků 3418 zhlédnutí |
![]() |
14.10.2009, 12:00 |
Jazyk: angličtina > čeština | |
![]() |
1 příspěvek 3328 zhlédnutí |
![]() |
5.11.2009, 19:42 |
Jazyk: čeština > angličtina | |
![]() Příklad: "Jedná se o patent č. 12345678." Díky, Z. E. |
7 příspěvků 2745 zhlédnutí |
![]() |
6.11.2009, 15:25 |
Jazyk: čeština > angličtina | |
![]() |
3 příspěvky 3307 zhlédnutí |
![]() |
24.11.2009, 12:31 |
Jazyk: angličtina > čeština | |
![]() Audit Report materially qualified by Auditors (mark Yes/No) Vztahuje se k účetní závěrce a zprávě auditora. Moc děkuji za jakoukoli a hlavně rychlou pomoc. E.J. |
1 příspěvek 3810 zhlédnutí |
![]() |
24.1.2010, 20:39 |
Jazyk: němčina > čeština | |
![]() prosím o překlad - Informationssicherheitsleitlinie - Vychází mi směrnice o bezpečnosti informací, ale..... nějak se mi to nelíbí. Děkuji za rychlou odpověď. Václav Beneš |
2 příspěvky 3487 zhlédnutí |
![]() |
3.3.2010, 20:12 |
Jazyk: angličtina > čeština | |
![]() nevíte, jak přeložit správně do češtiny slovní spojení "strong flour" ? Doslovný překlad "silná mouka" mi připadá jaksi debilní. Děkuji za laskavou pomoc, s úctou Miroslav Horáček |
4 příspěvky 7150 zhlédnutí |
![]() Poptávání je snadné, zkuste to také! |
![]() Chcete tu být také? |
![]() Chcete tu být také? |
![]() Chcete tu být také? |