Víte, že díky kreditnímu systému eB můžete hodně získat pro svou práci i osobní profil? Více na Kreditní systém

Fórum - příspěvky

Cena za překlad - dolní hranice

Zpět na seznam témat

Text tématu

Zajímalo by mě, jestli existuje nějaká obecně uznávaná minimální dolní sazba za překlady vypracované překladatelem - začátečníkem (student oboru překladatelství a tlumočení, který teprve začíná pracovat). Děkuji předem za všechny odpovědi,
Ivana Chmelařová

Ing. Ivana Chmelařová 16.1.2011, 21:49
Já jsem asi měla napsat přesněji, tohle není o mně, ale o mém bývalém studentovi. Ptal se mně, s jakou nabídkou sazby za překlady a tlumočení má začít nabízet své služby, když zatím teprve začíná a nemůže doložit žádné reference atd. Ivana
 
Mgr. Dalibor Rozsypal 31.7.2021, 19:46
Dobrý den,

mohu se vás zeptat, jak třeba vy řešíte "mimotextovou" práci při překládání?
Mám na mysli například tagy nebo grafiku (vytváření tabulek, popisků k obrázkům, textových polí atd.).

Nedávno jsem měl překlad, kde bylo v Tradosu téměř v každém segmentu plno tagů. Nadřel jsem se s tím jako kůň. Překlad cca na 8 tisíc slov a v každém segmentu nějaké úpravy textu mezi různými tagy. Zabralo mi to spoustu času navíc, než kdybych prostě jen překládal text.
U kratších překladů by mi to ani tolik nevadilo, ale nemělo by se to u těch delších prací nějak zpoplatnit?
Co si o tom myslíte?
 
Nový příspěvek k tématu

Zprávy mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé.


Poptávání je snadné,
zkuste to také!

Chcete tu být také?

Chcete tu být také?

Chcete tu být také?

Zprávy z eBabylonu

Registrace v roce 2025: nezdražuje se – už od roku 2009 jsou ceny stejné! Prodlužte si v Obchodě!

Trados a eBabylon – Skočte po slevě, navštivte Obchod a udělejte si radost!