Tag, tagging, tagger - lokalizace webu (sítě) - nejen do češtiny
Zpět na seznam témat
Mgr. Stanislav Pokorný | 2.1.2012, 13:13 |
Použil bych "Autor štítku", ale pokud trváte na jednoslovném výrazu, ponechal bych "tagger". | |
Ing. Renata Mánková, CSc. | 2.1.2012, 16:03 |
Dovolím si jiný názor: mohu-li ze zkušenosti soudit, v IT-branži se používá prakticky výhradně tag (skloňuje se běžně) a tagger (v této souvislosti jsem "štítek" neviděla, spíš znám tag jako "morfologickou značku" nebo "značku", ale příliš to nezdomácnělo). Nezdá se mi však, že by tagger měl být někdo, kdo vytvořil štítek (tag). Tagger bývá program nebo ulitita, která umožňuje tvorbu, editaci (úpravu, modifikaci) tagů, vkládá automaticky něco do tagů, přiřazuje tagy něčemu atd...Takže jsem naopak určitě pro "tag" a "tagger". | |
Ing. Ivana Chmelařová | 10.1.2012, 09:31 |
Dobrý den, vážení kolegové, velmi vám všem děkuji za zamyšlení a zdůvodnění, nakonec jsem zvolila "tag, tagger" a klient to schválil. Už se zase ukázalo, že když je víc než jedna správná možnost, rozhodující není, co je jazykově správně ani co říká např. Microsoft, ale co se líbí klientovi...a jak se mu trefíme do toho, na co je zvyklý. | |
Mgr. Stanislav Pokorný | 10.1.2012, 09:40 |
Inu, náš zákazník, náš pán. :) | |
Poptávání je snadné, zkuste to také! |
Chcete tu být také? |
Chcete tu být také? |
Chcete tu být také? |