Názvy zahraničních firem - adidas nebo Adidas?
Zpět na seznam témat
Alan Beguivin | 16.11.2012, 11:20 |
Adidas s velkým A, s malým jenom jako adidasky. | |
Mgr. Kateřina Brouk | 16.11.2012, 11:37 |
Adidas je název značky, tedy zásadně s velkým. Přesně jak píše kolega, s malým se napíšeslovo adidasky, podobně jako "Koupili jsme si vůz Škoda" oproti "Koupili jsme si škodovku" | |
Alan Beguivin | 16.11.2012, 11:40 |
Zdravím Ivano i kolegyně, mimochodem totéž je i u aut ve Formuli 1, což může být překvapivé: ten a ten jezdec v mclarenu, ten ve ferrari, ale stáj Ferrari... | |
Ing. Ivana Chmelařová | 16.11.2012, 12:47 |
Děkuji Vám oběma za rychlou odpověď, já jsem předtím při korektuře opravila adidas na Adidas, a pak se překladatelka hrozně bránila, že změnou písmena na velké se mění název firmy, a to je nepřípustné, že to zahraniční firmy tak nechtějí, a že to je pro ně problém - že to pak není správný název jejich firmy, ani z právního hlediska, a na české verzi jejich webu že je také adidas. To poslední je sice pravda, ale já si v tomto bodě myslím (asi stejně jako Vy oba), že zahraniční firma si může mít v logu i na webu naprosto cokoliv, ale český text má mít Adidas, podle našich českých pravidel. Ta kolegyně se ale tak vehementně bránila, že mě nalomila...až jsem napsala do tohoto fóra. Děkuji za podporu. | |
Alan Beguivin | 16.11.2012, 13:06 |
Logo je jiná věc než název. Na německé wikipedii mají Adidas také s velkým A. | |
Mgr. Kateřina Brouk | 16.11.2012, 13:21 |
Myslím, že jde hodně o konkrétní použití. Budu-li s takovým názvem operovat například ve smlouvě, pak samozřejmě musím použít oficiální registrovaný název, což je v tomto případě "adidas AG". Taktéž v německém textu bych nechala malé. Používá-li se to však v běžném textu v češtině, pak způsob psaní přizpůsobím úzu, který platí u nás (např. http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=a- didas&Hledej=Hledej). Aspoň já to tak dělám (pokud tedy nemám od zadavatele nějaký konkrétní požadavek v tomto ohledu). |
|
Ing. Ivana Chmelařová | 16.11.2012, 13:32 |
Ano, máte pravdu, jde o to, jaký text to konkrétně je, ta zmiňovaná kolegyně možná krátce předtím překládala smlouvu, a proto i teď psala adidas..., tady ale šlo o běžný text (pokyny zaměstnancům), takže se použije to, co platí u nás - Adidas. Děkuji. | |
Poptávání je snadné, zkuste to také! |
Chcete tu být také? |
Chcete tu být také? |
Chcete tu být také? |