Víte, že poptávající, i překladatelé navzájem, mohou překladatele hodnotit? Více na Hodnocení překladatele

Fórum - příspěvky

NEKVALITNÍ PŘEKLAD

Zpět na seznam témat

Text tématu

Zajímalo by mě, zda má někdo zkušenost s dodáním nekvalitního překladu od překladatele registrovaného v systému eBabylon. Jednou jsem zde v časové tísni zadávala poptávku na překlad, ovšem nad výsledkem jsem „zaplakala". Musela jsem překlad stejně přepracovat. Naštěstí nešlo o žádný velký rozsah. Svoje stanovisko jsem dotyčné překladatelce sdělila e-mailem. Původně jsem zamýšlela, že se zmíním v jejím hodnocení, ale nakonec mi to nepřišlo zcela fér: platí si registraci, a já bych ji svým negativním hodnocením nejspíš zcela odrovnala (tedy v rámci e-Babylonu. Pořád jsem se s tím však nějak nevyrovnala:-) Na druhou stranu však musím podotknout, že v dalších poptávkách jsem navázala velmi úspěšnou spolupráci.

Mgr. Stanislav Pokorný 4.10.2009, 22:00
Vážená paní Pelánová,
domnívám se, že nefér bylo především odevzdat Vám nekvalitní překlad. Pokud bychom do rubriky Hodnocení měli zaznamenávat pouze kladné příspěvky, celá rubrika by tak nějak postrádala smysl. Na Vašem místě bych uvedl i záporné hodnocení a do komentáře zaznamenal poznámku, proč hodnotíte negativně.

Překladatelka by však měla mít možnost uvést k hodnocení své stanovisko, což je spíše vzkaz vývojáři EB.
 
Mgr. Petr Borovička 4.10.2009, 22:30
Kolonka pro zmíněné stanovisko se jmenuje Komentář a je povinnou součástí hodnocení překladatele od chvíle zavedení této funkce - na to jsme při vývoji mysleli, nechtěli jsme neopodstatněná hodnocení. Hezký večer, PB
 
Mgr. Stanislav Pokorný 5.10.2009, 08:34
Vážený pane Borovičko,
děkuji za odpověď. Myslel jsem spíše kolonku, kam by hodnocený či hodnocená mohla uvést svůj komentář k hodnocení někoho jiného. Abychom se do toho nezamotali, řekněme, že já u Vás uvedu hodnocení 4 a uvedu své důvody. Vy byste však měl mít možnost reagovat a napsat: Chlapče, prober se, je to trochu jinak atd...
 
Mgr. Petr Borovička 5.10.2009, 08:50
Aha, teď už chápu co navrhujete, děkuji, pane Pokorný, promyslíme to.
 
Irina Mečířová 29.11.2013, 00:45
"Korektury" ruských textů - jen par čerstvých příkladů z pomůcky pro cizince:

Попращаться, скачёк, вставают,
выбирают здоровую пищю,
маршрут по которому они ездиют
 
Nový příspěvek k tématu

Zprávy mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé.


Poptávání je snadné,
zkuste to také!

Poptávání je snadné,
zkuste to také!

Poptávání je snadné,
zkuste to také!

Poptávání je snadné,
zkuste to také!

Zprávy z eBabylonu

Trados a eBabylon – Využijte slevy 35% na nové licence Freelance/Freelance Plus a 25% na upgrady těchto licencí. Využijte také 30% slevy na licence Professional/Pro­fessional Network a 25% na jejich upgrady. Slevy platí do 28.12.2018! Skočte po slevě, navštivte Obchod a udělejte si radost!

Registrace v roce 2018: nezdražuje se – už od roku 2009 jsou ceny stejné! Prodlužte si v Obchodě!