Víte, že eBabylon je vhodným místem pro umístění reklamního banneru? Více na Pronájem reklamních bannerů

Fórum - příspěvky

Trados Studio 2019

Zpět na seznam témat

Text tématu

Dobrý den, budu kupovat nový notebook a zvažuji, jestli do něj mám instalovat Trados verzi 2017, kterou používám dosud, anebo jestli mám přejít na vyšší verzi 2019. Obecně nerada opouštím to, co funguje. A nevím, jak moc se verze 2019 používá, jestli ve větším měřítku, nebo jestli ji používá jen pár nadšenců, nevím, jestli ta nová verze bezproblémově funguje, nevím jestli funguje výměna dokumentů a překladových balíčků mezi překladatelem, který používá verzi 2019, a zadavatelem, který vytvoří balíček ve verzi 2017, nevím, jestli zadavatel s verzí 2017 otevře balíček s překladem ve verzi 2019.. atd. ?
Používáte verzi Trados Studio 2019? Funguje vám stejně jako předchozí verze? Měli jste s ní nějaké problémy?
Děkuji předem za každý názor.

Mgr. Petr Borovička 15.2.2020, 19:22
Dobrý den, paní Chmelařová, také jsem dlouho otálel s přechodem z 2017, se kterou jsem byl velmi spokojen a nechtěl ji opouštět. Ale velmi brzy po vydání verze 2019 jsem přešel a dobře jsem udělal (kontakt na prodejce s výhodou pro eBabyloňany viz Obchod). Rozdílů je určitě mnoho, ale například až s T2019 jsem začal používat Multiterm (importoval obsáhlé evropské terminologické databáze i vytvořil vlastní z nastřádaných glosářů v excelu). Ukládám si nové vlastní dvojice přímo při práci. Líbí se mi i View, kde můžete mít okno s různými online referenčními zdroji. Nejvíc se mi ale líbí šablonovité zakládání projektů, přidávání nových souborů do projektu, které se automaticky zpracují nebo funkce Update file, která umožňuje nahradit zdroj upraveným souborem kdykoliv v procesu překládání... Klidně mi kdykoliv zavolejte a probereme to. PB
 
Mgr. Dalibor Rozsypal 26.1.2021, 13:44
Dobrý den, pane Borovičko,

mohu se prosím zeptat na ten Multiterm? Doporučil byste mi nějaký MT slovník, který by byl kvalitní, spolehlivý a plně kompatibilní s Tradosem 2019?

Děkuji vám,

DR
 
Mgr. Petr Borovička 26.1.2021, 14:09
Dobrý den,
Multiterm slouží k tvorbě a správě terminologických databázů/slovníků vlastních nebo převzatých/stažených apod. Ty se pak mohou stát součástí projektu a podobně jako překladová paměť napovídají klíčová slova. Trados 2021 ještě navíc pracuje s cloudovou tradosovskou překladavou pamětí i tzv. neural machine translation, která cílový jazyk projektu předvyplní nějakým překladem, podobně jako byste použil Google překladač na hrubý překlad... během dne nebo večera Vám zavolám.
 
Nový příspěvek k tématu

Zprávy mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé.


Poptávání je snadné,
zkuste to také!

Chcete tu být také?

Chcete tu být také?

Chcete tu být také?

Zprávy z eBabylonu

Registrace v roce 2025: nezdražuje se – už od roku 2009 jsou ceny stejné! Prodlužte si v Obchodě!

Trados a eBabylon – Skočte po slevě, navštivte Obchod a udělejte si radost!