Víte, že registrační poplatek, jediná platba v eB, je stejný od roku 2009? Více na Registrační poplatek

Mgr. Eva Žambochová

Mgr. Eva Žambochová

Mgr. Eva Žambochová
Město: Praha / Vsetín
Telefon: +420 732 846 800
Web: Přejít na web
Hodnocení: Procházet hodnocení
Ohodnotit překladatele
kvalita překladu 0
spolehlivost 0
komunikace a pružnost 0
hodnotilo 0 lidí

Představení

Dobrý den,

již 8 let pracuji jako tlumočnice a překladatelka v oboru angličtina-francouzština-čeština. Níže naleznete podrobnější informace:

VZDĚLÁNÍ

2008: International Legal English Certificate (ILEC)
- prestižní cambridgeský certifikát z právnické angličtiny; uspěla s vyznamenáním

2006: Certifikát konferenčního tlumočníka European Masters in Conference Interpreting - čeština (A), angličtina (B), francouzština (C)
- intenzivní jednoletý kurz konferenčního tlumočení (simultánní a konsekutivní tlumočení) organizovaný UK ve spolupráci s tlumočnickými službami EU (Ústav translatologie filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze)

2005 a 2004: Osvědčení o absolvování kurzu právnické francouzštiny a Osvědčení o absolvování kurzu právnické angličtiny
- doplňkové stadium pro soudní tlumočníky a překladatele - přehled českého, anglosaského a francouzského právního systému a s nimi spojené právní terminologie
(Ústav pro další vzdělávání právníků Juridikum, PF UK v Praze)

2000: Mgr., obor anglická filologie - francouzská filologie
(FF UP v Olomouci)

STUDIUM V ZAHRANIČÍ

2000-2001: Asistentka pro výuku angličtiny
- osmiměsíční stáž; výuka angličtiny na 2. stupni francouzské základní školy v rámci evropského programu Socrates
(Collège Guérard, Coutances, FRANCIE)

1999-2000: Merrillovo stipendium
- roční studijní pobyt v USA; studium angloamerické literatury, francouzštiny, práce s počítačem, zpěvu a výuky angličtiny pro studenty hispánského původu - 100 hodin
(Goshen College, Goshen, Indiana, U.S.A.)

PRAXE:
od 2001 překladatelka a tlumočnice

VYBRANÉ PŘÍKLADY PRAXE V OBLASTI PŘEKLADŮ A TLUMOČENÍ

České Solární Systémy, s.r.o.
překlad internetových stránek firmy (čeština-angličtina)

Česká společnost pro trombózu a hemostázu ČLS JEP
konsekutivní tlumočení v rámci tiskové konference na téma „Průlom v prevenci tromboembolizmu“ (angličtina-čeština)

Česká televize
simultánní tlumočení živých televizních vstupů (např. tiskové konference prezidenta Sarkozyho)

Institut environmentálních služeb, a. s.
(vzdělávací instituce skupiny Veolia)
tlumočení při různých příležitostech, např.:
- Bezpečnost a ochrana zdraví při práci (dvoudenní seminář, simultánní tlumočení ve směru angličtina-francouzština)
- Campus International Network Seminar (třídenní seminář, simultánní tlumočení ve směru angličtina-francouzština)
- exkurze do centrální čističky odpadních vod v Praze, do vodárny Želivka a do vodáren Podolí, konsekutivní tlumočení ve směru angličtina/francouzština - čeština
překlady různých dokumentů, např.
- Katalog vzdělávacích akcí (170 normostran, internetová prezentace)

Komerční banka
překlad různých typů právních a finančních materiálů a prezentací ve směru angličtina-čeština, francouzština-čeština (listiny a smlouvy, materiály předkládané představenstvu, dozorčí radě a valné hromadě, stanovy)
konsekutivní a simultánní tlumočení při jednáních top managementu a při jednáních s externími partnery (angličtina, francouzština, čeština)

Moravské naftové doly, a. s.
konsekutivní tlumočení při řadě různých příležitostí (angličtina-čeština)

Program iniciativy Společenství CIP Equal
simultánní tlumočení na závěrečné konferenci
konsekutivní tlumočení v rámci seminářů (angličtina-čeština)

Svaz měst a obcí ČR
konference na téma prevence kriminality (simultánní tlumočení ve směru čeština–francouzština)

Telefonica 02
marketingový průzkum v oblasti využití mobilních telefonů a internetu (simultánní tlumočení ve směru čeština-angličina)

Unilever
tlumočení při různých příležitostech, např.
- projekt Lyon (dvoudenní setkání manažerů společnosti Unilever UK s francouzskými klienty; konsekutivní tlumočení ve směru angličtina-francouzština)
- prodejní konference (simultánní tlumočení ve směru angličtina-čeština)

World of Beauty 2008
tlumočení v rámci kosmetického veletrhu (angličtina, francouzština, čeština)

televizní stanice Z1
simultánní tlumočení živých televizních vstupů s různou tématikou - např. inaugurační projev prezidenta Obamy, přenosy z evropských institucí, tiskové konference (např. prezident Sarkozy, Gordon Brown, Vivian Redding), návštěva prezidenta Obamy v Praze v rámci summitu G8, závěry ze summitu G8, pohřeb Michaela Jacksona
(angličtina, francouzština, čeština)

a řada dalších


ZNALOSTI A DOVEDNOSTI:

práce s PC (Word, Excel, Power Point, Access)
práce s překladatelským softwarem SDL Trados
řidičský průkaz typu B

REFERENCE:

na požádání


Těším se na spolupráci s Vámi,

Eva Žambochová

Jazykové dovednosti

Výchozí jazyk Cílový jazyk Obor
angličtina čeština právo
čeština angličtina právo
francouzština čeština obchod
čeština francouzština právo

Dodatečné informace

  • mám živnostenský list na překladatelskou činnost
  • spolupracoval(a) jsem se zahraničními klienty
  • zvládnu urgentní překlad do 24 hodin

Hodnocení překladatele

Tohoto překladatele zatím nikdo nehodnotil.

Přidat hodnocení
* Vaše jméno:

* Hodnocení:
Známkujte jako ve škole:
kvalita překladu: (1-5)
spolehlivost: (1-5)
komunikace a pružnost: (1-5)
* Komentář:

text Vašeho komentáře musí být delší než 30 znaků

* Kontrolní text:

eb

přepište prosím text "eb" z obrázku do políčka

 

Statistika

Přihlášení: 48
Poptávky: 0
Návštěvy profilu: 4650
Datum registrace: 3.8.2007, 10:47
Datum konce platnosti: 16.9.2009, 12:00
Přibližný počet dní na serveru: 5492

Poptávání je snadné,
zkuste to také!

Poptávání je snadné,
zkuste to také!

Poptávání je snadné,
zkuste to také!

Poptávání je snadné,
zkuste to také!

Zprávy z eBabylonu

Registrace v roce 2022: nezdražuje se – už od roku 2009 jsou ceny stejné! Prodlužte si v Obchodě!

Trados a eBabylon – Skočte po slevě, navštivte Obchod a udělejte si radost!