Odborné překlady
Odborné překlady
| Praha - hlavní město | ||||||||
| +420 608 666 582 | ||||||||
| gustav@propreklady.cz | ||||||||
| Přejít na web | ||||||||
| Stahujte zde | ||||||||
| Procházet hodnocení | ||||||||
| Ohodnotit překladatele | ||||||||
|
Představení
Bezpečnostní listy a tedy překlad z oboru chemie (dle platné legislativy: nařízení ES č. 1272/2008, platné od 1. 6. 2015)
překlad pro SZPI podle §15 odst. 4 zákona č.110/97 Sb
etikety k bezpečnostním listům: dodání zákonných frází a symbolů + kontrola grafického návrhu
registrace látek do CHLAP
překlad technické (překlad manuálu k obsluze stroje, překlad popisů výrobků apod.) v různých formátech (.odt, .xlsx, .pdf, .dwg, .ppt) + tabulkový překlad tzv. screens, vše v technických oborech: metalurgie, strojařina, elektro, stavebnictví, potravinářství, SW, manuals – screens, Excelové položky
Překlady akademického charakteru.
Věda.
Literatura.
Lingvistika, socio-ekonomie, marketing, business development pro Itálii.
Obchodní research pro Itálii.
Jazykové dovednosti
Mateřským jazykem překladatele je čeština, italština.
| Výchozí jazyk | Cílový jazyk | Obor |
|---|---|---|
| čeština | italština | obchod |
| italština | čeština | průmysl |
| angličtina | čeština | obchod |
| angličtina | italština | lékařství |
| slovenština | čeština | obchod |
| slovenština | italština | obchod |
| němčina | čeština | lékařství |
| rumunština | čeština | právo |
| ruština | čeština | lékařství |
| polština | čeština | lékařství |
| maďarština | čeština | lékařství |
| nizozemština | čeština | právo |
Výuka jazyků
| Jazyk | Úroveň | Místo | Dojezd | Cena |
|---|---|---|---|---|
| italština | začátečníci (A1-A2) | - | dle dohody | 600 Kč/lekce |
| italština | mírně pokročilí (B1-B2) | - | dle dohody | 800 Kč/lekce |
| italština | pokročilí (C1-C2) | - | dle dohody | 800 Kč/lekce |
Dodatečné informace
- mám živnostenský list na překladatelskou činnost
- jsem soudní tlumočník/tlumočnice
- spolupracoval(a) jsem se zahraničními klienty
- mám zkušenost s velkými rozsahy překladů
- zvládnu urgentní překlad do 24 hodin
- používám překladatelské nástroje (např. TRADOS)
- jsem lektor cizích jazyků
Hodnocení překladatele
|
|
|||
|---|---|---|---|
| Pravidelně od týmu objednáváme překlady lékařských zpráv. Lékaři akademického týmu, odvedou vždy bezvaDnou práci. ŠS | |||
| Hodnocení: | kvalita překladu 1 |
spolehlivost 1 |
komunikace a pružnost 1 |
|
|
|||
| U pana Vigato, jsem objednal již v roce 2009 perfektní překlad obchodní smlouvy do italštiny - jednalo se cca o 20 normovaných stran. Překlad neměl chybu. Nyní v roce 2018, jsem jej opět kontaktoval se žádostí o překlad: jeho rozšířený tým, který evidentně kopíruje jeho kvality, mi dodal další právně-technický překlad do angličtiny, v perfektní kvalitě. | |||
| Hodnocení: | kvalita překladu 1 |
spolehlivost 1 |
komunikace a pružnost 1 |
|
|
|||
| Zatím jsem sice nevyužil zřejmě nejsilnější směry pana Vigata spojené s IJ, ale překlad AJ-ČJ, který nedávno dodal, byl velmi kvalitní. Navíc mě nadchla jeho organizovanost a dochvilnost. | |||
| Hodnocení: | kvalita překladu 1 |
spolehlivost 1 |
komunikace a pružnost 1 |
Statistika
| 30 | |
| 1 | |
| 5582 | |
| 23.10.2007, 23:10 | |
| 6.9.2009, 12:00 | |
| 6598 |
![]() Poptávání je snadné, zkuste to také! |
![]() Chcete tu být také? |
![]() Chcete tu být také? |
![]() Chcete tu být také? |

