..ThLic. Bc. Barbora Šmejdová
..ThLic. Bc. Barbora Šmejdová
| Praha | ||||||||
| Přejít na web | ||||||||
| Procházet hodnocení | ||||||||
| Ohodnotit překladatele | ||||||||
|
Představení
Nabízím pečlivou práci s vysokou gramatickou, lexikální i stylistickou úrovní. Dlouholeté zkušenosti s angličtinou v teorii i praxi. Pravidelně připravuji odborné texty k publikování v tištěných či elektronických médiích a pracuji s anglickým jazykem napříč mnoha žánry.
Vše za rozumnou cenu.
Reference a další podrobnosti na mých webových stránkách.
Jazykové dovednosti
Mateřským jazykem překladatele je čeština.
| Výchozí jazyk | Cílový jazyk | Obor |
|---|---|---|
| angličtina | čeština | - |
| čeština | angličtina | - |
Hodnocení překladatele
|
|
|||
|---|---|---|---|
| Jsem opravdu ráda, že v záplavě korektorů a překladatelů angličtiny jsem oslovila ThLic. Bc. Barboru Šmejdovou. Mé požadavky byly dosti specifické – jednalo se jak o korektury odborných překladů z dějin umění a teologie, tak o korekturu anglické verze mých obchodních webových stránek orientovaných na ubytování v centru Prahy, historii města, dopravu, atd. Perfektní znalost jazyka, za nímž je poznat i široký všeobecný rozhled a znalosti různých oborů (filozofie, teologie, dějin, práva, atd.), ale i schopnost věnovat se stejně důkladně praktickým oborům činnosti (viz specifická terminologie týkající se turismu a ubytování), preciznost, dohledání sporných jazykových variant (na kterých se mnohdy neshodnou ani rodilí mluvčí), expresní rychlost – tak by mohla znít stručná charakteristika korektorské a překladatelské práce, kterou jsem v podobné kombinaci vůbec nedoufala najít! | |||
| Hodnocení: | kvalita překladu 1 |
spolehlivost 1 |
komunikace a pružnost 1 |
|
|
|||
| Rád bych sdílel velmi pozitivní zkušenost se službami paní doktorky Barbory Šmejdové. Vždy perfektně zpracované zadání práce v době kratší než očekávané. Navíc jsem jako bonus obdržel několik stylistických úprav, komentářů a doporučení nad rámec naší dohody. Z paní Šmejdové vyzařuje nadšení ze služby, kterou poskytuje a je velmi milá a vstřícná. Mohu sdílet zkušenosti s překladem studijních materiálů v rámci vysokoškolského studia, a to až v rozsahu 60 stran anglického textu, překlady odborného charakteru z oblasti ekonomické a právní a v neposlední řadě i jazykové korektury dokumentů v českém jazyce. Vřele doporučuji tomu, kdo vyžaduje kvalitně odvedenou práci skloubenou s osobním a lidským přístupem. | |||
| Hodnocení: | kvalita překladu 1 |
spolehlivost 1 |
komunikace a pružnost 1 |
Statistika
| 4 | |
| 0 | |
| 5688 | |
| 19.2.2016, 09:53 | |
| 21.5.2016, 12:00 | |
| 3544 |
![]() Poptávání je snadné, zkuste to také! |
![]() Chcete tu být také? |
![]() Chcete tu být také? |
![]() Chcete tu být také? |

